Басне на српском и енглеском језику
„…Међу
светским баснописцима од Езопа до
наших дана, чије су поједине само
упрошћене басне преузимане и нуђене
деци, више као пример за књижевну форму,
Путниковић је у неколико богато
илустрованих збирки био доследан пишући
своје приче о животињама искључиво за
децу. Оне су велико радовање деце
природном животу који оличавају животиње
и биљке.
Те збирке у преводима са
истом лепотом, донеле су радост многој
деци света, па и деци пишчевог изворног
српског језика, нарочито у двојезичним
српско-енглеским издањима. Пишући за
децу, Путниковић је
стекао своје место у савременој енглеској
и српској књижевности намењеној деци.
Та места чекају своје оцењиваче и
историчаре књижевности да их потврде.“ –
Милован Витезовић
„Радомир Путниковић припада племенитом соју писаца моралиста који јесу део битне европске, и не само европске традиције, макар да их на данашњој, не само нашој књижевној сцени нема у великом броју. Та особеност свакако није никакав Путниковићев минус. Реч је управо о једном опредељењу захваљујући коме нам се његово горко а духовито, критичко и борбено казивање, та књижевна битка за истину и свест, убедљиво препоручује.“ – Срба Игњатовић
„Уметничка вредност Путниковићевих басана, између осталог, лежи и у одликама његовог стила. Оне носе са собом извесну смиреност и отменост. У њима нема сувишних речи. Његов стил је био од самог почетка уметничког стварања, да речима буде тесно а мислима широко. Поред тога ипак има лепих, кратких описа природе и изнијансиране карактеризације ликова који ову литературу не своде само на поуку.“ – Гордана Малетић
Ова збирка басни уметнички је обликована сјајним илустрацијама Ане Григорјев, добитницом награде „Доситејево перо“ 2014.
Издавачи / Суиздавачи: Издавачка кућа Прометеј, Креативни центар
Књигу „Триста слајувевих песама“ Радомир Путниковић наменио је Легату Радомира Путниковића у Вуковој задужбини
Цена: 1800 динара